Андієвська Емма - "Ти віддаляєшся, і гаснуть всі вогні"
Українська література / Андієвська Емма / Переклади / "Ти віддаляєшся, і гаснуть всі вогні"
В базі 4533 віршів 567 авторів.

"Ти віддаляєшся, і гаснуть всі вогні"

PDFДрукe-mail

Халід Хатамі [Переклад з перської Емми Андієвської]

Ти віддаляєшся, і гаснуть всі вогні.
Ти — хлопчик, дід чи просто — смерть в чуганях?
Не знати, як ще довго і — чого ми.
Та вже вітри підкови з серця гнуть.
О, хлопчику, з найближчої таверни,
Нехай за дім для нас — вагон товарний.
Ми так з тобою вже навіки рідні,
Що вже однаково — чи жити, чи вмирати.
Кохання мить, а там — хоч забуття.
Мене нема, існуєш тільки ти.

Виправляч

Якщо ви помітили будь-яку помилку, будь ласка, виділіть текст, натисніть Alt+Enter і відправте нам повідомлення.