Михайль Семенко. Поезії (1985)
Це видання у «Бібліотеці поета» здійснюється вперше після останнього зажиттєвого видання «Вибрані твори», К.—X., 1936. В підготовці збірника після смерті упорядника Є. Г. Адельгейма (1982 р.) брали участь дочка письменника І. М. Семенко, С. А. Крижанівський, М. М. Сулима (примітки).
Всі назви розділів (книг) належать автору, крім розділу «З віршів 1922—1928 років», назву якому дав упорядник.
Михайль Семенко. Євген Адельгейм
З книги «Prelude». 1913
Подано за виданням: М. Семенко. Prelude. Лірика. Київ, 1913. На цю першу збірку ранніх віршів поета було кілька прихильних рецензій (зокрема, М. Вороного в ж. «Літературно-науковий вісник», 1913, № 6, с 571—574).
З циклу «Наївні поезійки». 1913
Подано за виданням: М. Семенко. Кобзар. Київ, Вид-во «Гольфштром», 1924 (повторне видання — 1925).
З книги «Дерзання». 1914
Подано за виданням: М. Семенко. Повна збірка творів. Тт. 1—3, X., ДВУ—ЛІМ, 1929—1931; далі назву даємо скорочено — т. 1. Відсутні у цьому виданні вірші «Я хочу кожний день», «…про білі ночі…», «Річ», «К другу-стихотворцу», «Потяг пролинув…», «Сосни», «Метелик» — подано за «Кобзарем». На початку 1914 р. у Києві під назвою «Дерзання» було видано книжку творів поета, куди увійшла лише частина цього циклу. Збірка «Дерзання», як і наступна «Кверофутуризм», 1914, викликала напади критиків із ж. «Українська хата» — М. Сріблянського (М. Шаповала) та М. Євшана. У віршах «Прикрий стан», «Притиснутий», «К другу-стихотворцу» М. Семенко торкається саме цієї критики.
- Сонцекров
- Притиснутий
- Експресовітер
- Запрошення
- «…про білі ночі…»
- Я хочу
- Голос мая
- Асфальт
- Настрій
- Бажання
- К другу-стихотворцу
- 1. V. 914-го
- Куховарня
- Авіатор
- Річ
- «Потяг пролинув…»
- Mісто
- Замір
- Сосни
- Метелик
- Етюд
- Атлантіда
З циклу «Осіння рана». 1915—1916
Подано за виданням: Повна збірка творів, т. 1. Відсутні тут вірші «Аналогія», «Краєвид», «Про себе», «Моє піднесення», «Сон», «Осіннє», цикл «Блиски» подано за «Кобзарем». Розташування циклів у «Кобзарі» дещо відрізняється від остаточного варіанта у тритомнику.
- Пастель
- Обезженщенна пустеля
- Далекий гудок
- Лелеки
- Аналогія
- Краєвид
- Осінь між гір
- Заснулість
- Привітання
- Димар
- Вечірній пароход
- Риси гір
- Кіно
- Про себе
- Моє піднесення
- Крейцер
- Море
- Геніальна поезійка
- Рейд
- Зовсім охорений
- Цирк
- «Мені щось тоскно серце тисне»
- Сон
- Осіннє
З книги «П’єро кохає». 1918
Вперше вийшло окремим виданням: М. Семенко. «П’єро кохає». Вид-во «Сяйво», 1918. Присвячено дружині поета, Лідії Іванівні Семенко (Горенко; нар. 1898 р. в сім’ї українців—переселенців на Далекий Схід). У «Кобзарі» книга розділена на два цикли: «П’еро кохає» (вірші 1916 р.) і «П’єро задається» (вірші 1917 р. вийшли окремим виданням: М. Семенко. «П’єро задається», 1918). У Повній збірці творів, т. 1, автор відмовився від такого поділу, що набагато збільшило обсяг циклу. Тут вірші подано за цим виданням. Відсутні у ньому вірші «Бажання», «Поезійка про себе», «Осіння симфонія», «Улиця», «Моє кохання», «П’єро кохає», «Місто над бухтою», «Запитання», «Атавіза», «Кохання», подано за «Кобзарем».
- Витиск
- Четвер
- Бажання
- Серце в блуканні
- Поезійка про себе
- Осіння симфонія
- Улиця
- Сьогодні
- Моє кохання
- П’єро кохає
- Місто над бухтою
- На могилі Розалії
- В театр
- Кондуктор
- Мрія
- Вона
- Два тижні
- Запитання
- Павзи
- Протока Берінга
- Русокосою оточила
- Поезійка розчарування
- Фальшивим тоном
- Вагоновод
- Ластівка
- Парикмахер
- Вітер
- Аскольд
- Неврастенія
- Смерть
- Ніч
- Два ножі
- Зорі реклам
- Шукачам щастя
- До побачення
- Атавіза
- Альбатроси
- Кохання
- Фантазоцирк
- По шляху суперечок
- Розстання
- Репліка
- Вигнанець
- Наша пляма
- Трамп
- Інтерференція
- Міський сад
- Відблиски
- Заплети косу міцніш
- Над рейдом
- Рух благальний
- Обожеволені коси
- Патагонія
- Терен
- Я умру
- Туман випливав
- Гора Жовтих Лілій
- Ніч
- Вогники по бухті скрізь
- Було біля моря весело
- Газетяр
- Мила йде
- Проміння гаснуть
- Тайфун
- Дві піраміди
- Пейзаж
- Заскрипів ліс
- Понад берегом
- Беатриса
- Момент
З циклу «Селянськи сатурналії». 1918
Подано за Повною збіркою творів, т. 1; у «Кобзарі» вірші надруковано без назв, а з римськими цифрами. Зміст тому першого дає назву всієї книги «Селянські сатурналії», на сторінці 221 — «Сільські сатурналії» (очевидно, друкарська помилка). У «Кобзарі» — «селянські»… Сатурналії — зимові свята в Стародавньому Римі, пов’язані з міфом про Золотий вік Сатурна.
- Пожовклі зшитки
- Старий годинник
- Бабусині іменини
- Село без місяця
- Сніг у саду
- Золоторіг
- Дурненький зайчик
- Праця
- Три шибки
- Діти Аполлона
- Тіні
- Подорож
- Умирає хлопчик
- Біла курява
- По в’язкій стежці
- На Росінанте
- Рухи слів
З книги «В садах безрозних». 1018
Подано за Повною збіркою творів, т. 2, де, на відміну від «Кобзаря», вірші мають назви. Поезії, відсутні в 3-томнику, подано за «Кобзарем» («Образ снився мені», «Простягайся тіні, тіні вечірні»), книга вийшла окремим виданням: М. Семенко. В садах безрозних. 1919.
- Картка
- Ідоли
- Ватра
- «Образ снився мені»
- Померлих образи
- Оксамитова злива
- Спіраль аналогій
- Сірий вихор
- Антиквар
- Мій спектр
- Поезії згуби
- Горизонт
- Висвічування
- Гріхопадіння
- «Простяглися тіні…»
- Сіренний ранок
- Молоді авіатори
З циклу «Біла студія». 1918
Подано за Повною збіркою творів, т. 2, де, на відміну від «Кобзаря», вірші мають назви.
- Морзе
- Переконання
- Місто («Вдихаю я тонку отруту»)
- «Крила білі, загострені льотно»
- Чекання
- Жалібну сукню
- Ередіа
- Двоногий звір
- Біля мани
- Грамофонний туш
- Серця штори
- Мій будинок
- Чистильщик чобіт
З книги «П’єро мертвопетлює». 1919
Вийшла окремим виданням: М. Семенко. П’єро мертвопетлює. К., видання мистецької групи «Фламінго», 1919. Обкладинка, титульна сторінка та малюнок (у кольорі) Анатоля Петрицького. Подано за Повного збіркою творів, т. З, де, подібно до окремого видання і на відміну від «Кобзаря», вірші мають назви.
- Улиці
- Я («Як гарно почувати…»)
- Я іду
- Я сам
- Поклик віків
- Я («Я — жертва погасаючого світу»)
- Хлопчик
- Заклик
- Запрошення
- Завтра
- Поет
- Вірш («фффф»)
- Міркування
- Вірш («Безумить грюками»)
- Місто («Блимно і крапно»)
З книги «BLOC-NOTES». 1919
Вийшла окремим виданням. Семенко Михайль. Bloc-Notes. К., видання групи «Фламінго», 1919. Обкладинка, титульна сторінка та малюнок (у кольорі) Анатоля Петрицького. Подано за Повною збіркою творів, т. 3.
- Сезон
- Квіти зла
- Ліхтарі
- Білі столики
- Місто («Зойкно вилітали…»)
- Бульвар
- Напівдівчинка-напівпанна
- Дама на веранді
- Весна («Улиця сліпила…»)
- Не лізь
- Місто літом
- Кафе
- Містична магістраль
- Прожекторовий промінь
- Провінціальний поет
- На помістку другого поверху
- Роберт
- Велосипед
- Силуети
- Тротуар
- Пляж
- Кавалер і дама
- З потягу
- Місто («Сонце освітлювало…»)
- Місто («Вечір подощовий…»)
- Вогник
- Будинки
- Сад з музикою
- Осінь («Сонце. Осінній вітер. Порох»)
- Замішання в місті
- Учениця драматичної школи
- На пероні
З книги «Дев’ять поем». 1918
Вийшла окремим виданням (Київ, 1918). Подано за Повною збіркою творів, т. 3.
- Поема майбутнього
- Поема відваги
- Interieur
- Осінні скрипки
- Змагання
- Дим і грюк
- Тов. Сонце (ревфутпоема)
- Весна (поезофільм)
- Степ (поезофільм)
- Прерія зор (поема-роман)
- Океанія (уривок з загубленого поезофільму)
- Перша подорож моя кругом світу (уривок з поеми-роману)
З книги «Проміння погроз». 1921
Подано за Повною збіркою творів, т. 2. Вийшло окремим виданням: М. Семенко. Проміння погроз. X., 1921. Вона. Arthur Rimbaud (Артур Рембо. 1854—1891) — французький поет-символіст.
- Вона
- Весна («Уже весна…»)
- Вечір («Зупинись!..»)
- Вечір («Вечір з товстого скла»)
- Сніжинки
- Блими комінка
- Жертва вечірня
- Я прийду
- Заграви
З циклу «В Революцію». 1919—1921
Подано за Повного збіркою творів, т. 3. «Святий метроном». У цьому виразі автор іронізує над нахилом до надто «розмірених», застарілих форм віршування.
- Святий метроном
- В бій
- Дні
- Василеві Чумаку
- 40 крб.
- Лесь Курбас
- Ніч
- Дніпром
- Полем
- Червоний стяг
- Сучасник
- Сучасні
- Поетам
- Інтелігентам
- Ми йдем
- Огонь
- Праця («Здригнулось землі черево…»)
- Скриплять вози
- Індустрія
З циклу «ЗОК». 1921
Подано за Повною збіркою творів, т. 2.
- Рана
- Пестила мене
- Болючий знак
- Кохання
- Москва
- Слів
- Рига
- Спочинь
- Місто («Місто мокре…»)
- Добре
- На пристані
- Шукання
- Батько
З віршів 1922—1928 років
Вірші «Стріло віків», «Неп», «Осінь», «Дура», «Меридіан» подано за Повного збіркою творів, т. 2, де вони увійшли до розділу «Решта». Вірші «1N», «Крим (Самотність)», «Ленінград» подано за виданням: Мих. Семенко. Малий Кобзар і нові вірші. X., 1928. Вірш «6N» — за виданням: «Зустріч на перехресній станції», Київ, 1927; вірш «Мій рейд у вічність — II» — за виданням: Мих. Семенко. Сучасні вірші X., 1931. «Пісня трампа» — за газетою «Культура і побут», 1926, № 12, с. 3.
- Стріло віків
- Неп
- Осінь («Осінь і осінь»)
- Дура
- Меридіан
- І N
- Крим (Самотність)
- 6 N
- Ленінград
- Пісня трампа
- Мій рейд у вічність — II
З книги «Європа й ми». 1930
Подано за виданням: М. Семенко. Європа й ми. 1929.